为竞选连任 奥巴马忙染发(图)
http://msn.finance.sina.com.cn 2012-01-21 07:33 来源: 中国经济网
染发前
染发后
美国总统奥巴马为了连任成功,把自己灰白的头发染成了“亮丽”的棕色。
像世界上许多领导人一样,奥巴马自从就任总统以来,由于太过操劳变老了许多,而最明显的表现就是头发变白。但在奥巴马阵营18日推出的第一则电视竞选连任广告中,奥巴马却顶着一头深棕色的浓密短发。媒体分析说,奥巴马此举是为了向选民呈现出年轻而又富有活力的形象。
这则广告全长30秒,内容是奥巴马阵营大力为能源政策辩护,并批驳了此前一个亲共和党团体对政府能源政策的指责。奥巴马竞选团队的一名官员透露,已经在密歇根、弗吉尼亚、俄亥俄、北卡罗来纳等州购买了播出时段。
事实上,有关政治家为拼人气求连任而染发的报道屡见不鲜。2001年英国大选时,人们发现首相布莱尔原来蓬松的黑发突然出现了一种异常亮丽的金黄色调,媒体怀疑他为了增加自己的魅力,前去染发了。布莱尔办公室随后对此予以否认。2002年德国大选前夕,德意志通讯社报道了时任总理施罗德将灰白的头发染成深褐色的消息,由于反对党借此大做文章,抨击施罗德的“诚信度”,施罗德大为光火,不但对此进行了坚决否认,而且控告该通讯社诽谤。中国日报
投票站地点
对选举结果或有影响
美国最近公布的一项研究显示,比起居住在政府办公楼附近等地方的人,教堂周边的居民在社会和政治问题上更加保守,因而更可能把票投给保守派候选人或支持保守派的提议。
这一结果将有助于解释空间位置如何影响个人看法这一问题。“在一场势均力敌的选举中,选民投票的地点——学校、教堂还是政府大楼,可能会决定谁将最后胜出,”参与这项研究的罗瓦特教授说。
(责任编辑:王慧绵)