分享更多
字体:

多明戈:歌剧就是我的生活

http://msn.finance.sina.com.cn 2012-06-13 01:22 来源: 第一财经日报

  吴丹

  歌剧无界

  第一财经日报:将“多明戈世界歌剧声乐大赛”带到中国,对你自己而言有何特殊意义?

  多明戈:这无疑是一次精彩的周年纪念,将比赛放在国家大剧院这样一个新兴的舞台上意味着希望。在世界各地,优秀的中国歌唱家正不断涌现。事实上,已经有3位来自中国的歌唱家在“多明戈世界歌剧声乐大赛”上获得奖项,因此,我们来到中国是个正确的决定。尽管歌剧曾有过低迷时代,但我们仍然坚持歌剧事业,创造出许多杰出之作。这些杰出作品将会永远流传下去,歌唱家们也会不断地成长。每一年,每一个国家,你都会看到更多的新锐歌唱家,让我们沉浸于歌剧的快乐中。

  日报:歌剧是一种打破种族隔阂的艺术形式,出现了一些黑人艺术家,以及一些其他国家的艺术家。但在国际舞台上,亚洲和中国歌唱家却不是很多,主要瓶颈是什么?

  多明戈:我认为完全没问题,亚洲歌唱家唱得很好,种族根本不是限制。无论是中国、韩国还是日本歌唱家,都在演唱着各种类型的歌剧,他们和美国黑人歌唱家一样在舞台上演出,没有任何区别。

  日报:他们在学习表演、步伐以及舞姿时会有障碍吗?因为几乎所有的故事都发生在欧洲。

  多明戈:我们都是人,我们都一样。我在准备首场歌剧演出时,也得学习大量舞步,这一点中国人同样能够做到。当你扮演罗密欧时,得谈论历史,走路时几乎在飘;当你演唱奥赛罗时,由于他是一员猛将,像豹子般敏捷,像老虎般凶悍,所以你走路时就得轻盈却极具力量感。这些都得花心思研习。歌剧没有限制,它是一个国际性的艺术,每个人都得花时间练习。中国的歌唱家在这方面准备得相当好。

  奢侈的艺术

  日报:你在舞台上演出了如此多的角色,背歌词似乎是个繁琐的任务。你在歌剧事业方面保持长青的秘诀是什么?

  多明戈:我真不知道秘诀是什么,或许是一直保持着同样的激情吧。从我爱上歌剧的那天起我就一直爱着歌剧。对我而言,歌剧就是种生活方式,是我的生活。让我深感幸运的是,我的家人与我的想法一样。他们为了和我在一起过我的生活,做出了巨大牺牲。他们也得到了快乐,因为歌剧也成为了他们的生活。歌剧与我休戚与共,我为自己这么多年来不断的演唱而感到自豪。

  日报:歌剧的制作庞大,被视为一种奢侈的艺术,你认为歌剧在当今世界面临的最大困境是什么?

  多明戈:现在我们处于危机之中,这种危机类似于剧院负责人常面临的问题。我过去曾在华盛顿歌剧院担任过负责人,现在仍在洛杉矶歌剧院担任负责人。我必须严格控制预算,尽量减少开支,缩减成本,但是质量绝对不能打折。你得了解大众的想法,观众也不愿花太多钱去看歌剧。这需要管理得当,因为歌剧本身就很耗钱,而观众不能花过多的钱。

  歌剧是世界上最昂贵的艺术,人们很难负担得起。如果一个四口之家想去看歌剧,比如说在纽约,一张票就要300美元,四张票就得花费1200美元。此外,他们还得吃饭、停车,这都要花钱,所以一个晚上他们可能要花1500美元。这花销太大了。从2008年以来,欧洲面临着巨大的经济危机,那些热爱歌剧的人,不得不算计一下,减少看演出的频率。这是全球共同面对的问题,但我相信终有一天会解决。

  幸运与遗憾

  日报:中国大多数歌剧迷是通过唱片欣赏你的声音。你录下了大量的歌剧选段、角色以及全本歌剧,对你而言,录音具有怎样的重要性?

  多明戈:在我第一次录音时,根本没想到我会留下这么多唱片。这可以算是我艺术意志的一种体现吧。现在的年轻人知道我是谁,是因为我还在演唱,但是三四十年后呢,他们如果还记得我,就得归功于这些录音。这些唱片能让我回忆起我去过的地方,我合作过的对象。当有一天,我不在人世了,这些录音却还在。在我之前的一代歌唱家,只是将声音录下来,但那些四五十年代的歌剧大师们却没能留下录音。所以我们何其幸运,能将所有的录音留给后来人。

  日报:你曾出演过136个歌剧角色,还有什么梦想是你渴望但还没做的?

  多明戈:我的确做了很多事,完成了我生命中想要完成的每一件事。然而,我可能错过了一些我无法出演的角色。比如瓦格纳《尼伯龙根的指环》中的齐格弗里德这个角色,我只录了音,但从没现场表演过。诠释齐格弗里德需要与生俱来的天赋,这是我缺失的一部分。

  我已经做得够多了,很知足也很快乐。但我还想唱许许多多的歌剧,或许要三辈子才能唱完。只要我能唱,我就会快乐地唱下去。这是我最大的动力来源,也是我事业的初衷。我希望唱到唱不动为止。

分享更多
字体:

网友评论

以下留言只代表网友个人观点,不代表MSN观点更多>>
共有 0 条评论 查看更多评论>>

发表评论

请登录:
内 容: