不沾锅就是打酱油
http://msn.finance.sina.com.cn 2012-02-15 16:56 来源: 上海侨报《两岸常用词典》跨越语言“海峡”
本报记者/陈丽伟 台湾所说的“左利手”,大陆称为“左撇子”;大陆网络流行的“打酱油”,台湾叫作“不沾锅”……虽然同样使用汉字,但海峡两岸的部分字词却在意义上存在着不小差异。2月8日,两岸合作编纂中华语文工具书大陆编委会与台湾文化总会,分别在北京、台北举办新闻发布会,宣布双方合作的《两岸常用词典》编纂完成,“中华语文知识库”网站正式开通,这将大大方便两岸同胞的语言沟通。 发布会透露,海峡两岸专家学者还商定,对于新产生的名词,争取及早在协商的基础上共同定名。在这方面,两岸已有成功合作的范例。比如,对101号至109号化学元素的重新定名,就是由两岸专家及时协商沟通,达成认同后,两岸同时公布的,并使用了两岸都认可的9个汉字。比如第109号化学元素,大陆写为“钅麦”,台湾写为“金麥”,但读音均为“mài(麦) ”。 这些成果背后,是海峡两岸学者近3年的共同努力。2009年第五届海峡两岸经贸文化论坛上,与会者达成“鼓励两岸民间合作编纂中华语文工具书”的共识。2010年,编纂工作正式启动。通过两年的努力,两岸合编语文工具书的工作逐步开花结果。
上一篇: 伦敦唐人街赌业“兴旺”直追赌城