分享更多
字体:

虎妈和虎掌

http://msn.finance.sina.com.cn 2011-09-04 23:04 来源: 投资者报

  洋洋 / 文

  173

  2011-9-5

  前些日子,一本关于“虎妈(Battle Hymn of the Tiger Mother)”的书热销中美两地。美籍华人Amy Chua对孩子采用的中国式妈妈的教育方式——虎妈式,引发中美两地读者的热议。一时间,Tiger Mother几乎成了中国妈妈的代名词。从邓文迪始,Tiger Wife或将成为中国太太的代名词。

  很多人都记得,英国议会一个专门委员会的一个电视直播:针对《世界新闻报》被控窃听事件举行的听证会。默多克(Rupert Murdoch)在其子詹姆斯(James)的陪同下出席了听证会,他形容这天是“我这辈子最谦卑的一天”。

  听证会上,默多克和詹姆斯、律师坐在前排,默多克的妻子邓文迪坐在默多克的后右侧方。当听证会进行到中途,从左侧冲出一名手持一盘剃须膏(奶油蛋糕?)的男子,喊了一句“You naughty billionaire”,企图将一盘剃须膏(蛋糕?)扣向默多克,但瞬时间,默多克的背后跃起一个粉红色的背影,瞬即听到一记响亮的耳光.....会场顿时乱作一团。

  当天晚上,这一画面在电视台被重复播放时,人们看清了那一瞬间跃起的粉红背影是默多克的妻子邓文迪,那一响亮的耳光确确实实是邓文迪扇在袭击者脸上的“虎掌”。

  袭击和掌瓜的整个过程可能只是几秒钟,从重播的画面看,当时,坐在默多克右侧的詹姆斯和律师刚刚有所反应,急忙站起,但在后排的邓文迪已经跃身而起,在身体失去平衡的情况下,狠狠地扇了袭击者一耳光。整个瞬间,邓的反应之快,只能用“本能”来形容。或许不管默多克做了什么,但在邓文迪的眼里,他只是一个年长的丈夫,两个女儿的父亲,保护丈夫只是出于一个中国妻子的本能。

  这一戏剧性的插曲似乎多少冲淡了听证会的肃杀气氛,邓文迪奋身护夫的行为赢得了难得的同情和赞许,其顿时被各大媒体描述为:Tiger Wife。CNBC的题目为The Battle Leap of the Tiger Wife(奋起的虎婆);MSNBC的题目:‘Pie thrower no match for Murdoch's 'tiger wife';独立报的题目:Crouching Tiger,Murdoch's Wife Wendi's Right Hook。媒体在强调邓文迪那一巴掌的威力时,特别提到她曾是一名排球运动员。那名袭击者的头就像排球一样被狠狠地一击。邓文迪的这一虎掌确实让全球的男人领教了Tiger Wife的威力和魅力。

  许多中国男人知道,这是大部分中国女人在同一状况下的标准演出。但是,当这一幕在英国的议会大厅上演时,透过电视画面,其给大部分西方受众的冲击是震撼性的。那些习惯于看到贤淑东方女性的男人,看到了一个完全不一样的东方女性,一个标准的Tiger Wife ——一个文弱的中国女性,在英国的议会大厅,为了保护自己的丈夫,奋不顾身扑向袭击者,挥出一记响亮的耳光。至于邓文迪的这一击,是左勾拳,还是右勾拳,从电视画面已无从判断,或许只能问那位不幸的袭击者,也许他也搞不清,只知道挨了一记重重的虎掌。

  事后,议员Watson先生对默多克说:你太太的左勾拳真厉害。还有一个议员说:千万别惹邓文迪(Don't get in the way of Wendi Deng )。有人甚至喊出了:文迪,加油(Go, Wendi) !

  看到上面的一幕,除了为邓文迪仗义护夫的行为感动外,我不得不承认:确实猛。

分享更多
字体:

网友评论

以下留言只代表网友个人观点,不代表MSN观点更多>>
共有 0 条评论 查看更多评论>>

发表评论

请登录:
内 容: