玛丽娅·伊诺霍莎:为美国心忧
http://msn.finance.sina.com.cn 2011-08-11 15:10 来源: 外滩画报现在我已经没有美国梦,只有美国噩梦。
我不会因为担心国债而半夜醒来。也许我应该这样,但现实是,能让我惊醒的,是我们家或者亲友的债务。
我也会为担心我的孩子们半夜醒来:他们将来在这个国家能够享有安全吗?他们能找到工作吗?我老了以后,他们会在身边照顾我吗?我的退休基金将来还会在吗?
现在我已经没有美国梦,只有美国噩梦。但它与国债无关,也和赤字无关,而是与我们面对的现实有关。
几乎每一天,我们家都会发生围绕美国现状的对话。让我悲哀的是,那些我们一度认为理所当然的东西——未来一定光明,每一代人都会比上一代过得好……如今却变成每天都在为美国的明天忧心忡忡。
不管我到哪里,都能看到美国人虽然在购物,却仍在担心自己的未来收入。我看到丢掉工作的中年男女,已经丧失了重新找到工作的希望。
美国梦到哪里去了?
奥巴马总统错过了刺激我们经济的一次良机。他应该可以设立公共工程,让人们重建基础设施;同时也通过让人们维护我们的地方和国家公园,重新接触大自然。
谢天谢地,我不是经济学家。不过如果你让人们有工作做,给他们发工资,他们不就会消费更多钱,从而刺激经济吗?或者我们只能完全冀望自上而下的涓涓滴漏?
我和父母是50年从墨西哥移民美国的,我们努力寻找自己的美国梦。最终我们开始相信,这真的是我们的国家,即便我父母说英语仍带口音。我的小孩都在美国出生,是我们家的第一代美国出生公民。我告诉他们:这是你们的国家,是你们的土地。
不过,如果我们所有人到头来又要成为移民,那么对我们国家产生归属感又有什么意义呢?
一个朋友开玩笑说,应该将所有失业的白人都遣送回欧陆、爱尔兰和俄罗斯。现在人们会停下来想这个笑话,并突然意识到一点:现在的欧陆、爱尔兰和俄罗斯,并没有这些欧洲移民来到美国寻找机会时那么糟。
我的子女会说西班牙语,但也许他们应该学说汉语,因为这可能对他们未来的就业至关重要。
我不会为国债睡不着觉,但我会因为做恶梦而惊醒——梦见自己无力供孩子们上大学。即便我们出得起这个钱,又是否有能力负担他们现在找到入门级工作所真正需要的学位——硕士和博士呢?
我不会因为发愁国债而半夜醒来。因为和你们一样,我有太多的日常问题需要操心,无暇作白日梦。我只希望那些被我们选举出来的官员,不会用他们的噩梦式情景给我们的清醒时刻带来不安全感。我希望他们对美国抱有更大的梦想。